sábado, 16 de enero de 2016

Propuesta de vocabulario para la traducción de Sentencia del Tribunal de Justicia en los asuntos acumulados C-250/14, C-289/14 Air France - KLM

 
  Verser-pagar


Les accusés ont dû verser des dommages et intérêts importants.
Los demandados fueron obligados a pagar importantes sumas por daños y perjuicios.


Hors intérêt de retard-excluyendo los intereses de demora


- Au 30 juin 2004, le total des arriérés (hors intérêts de retard) avec la République d'Argentine s'élevait à 7907132,83 dollars (équivalant à 6968656,91 euros);
- Al 30 de junio de 2004, el total de pagos atrasados (excluyendo los intereses de demora) respecto de la República Argentina ascendía a 7907132,83 dólares (6968656,91 euros).


Éteit chargée- se encargaba


Et elle était chargée, entre autres, de ça.
Y ella se encargaba, entre otras muchas cosas, de esto.


Des rappels-recordatorios.


Peut-être que ce ne sont pas des données qu'il nous faut, ce sont des rappels.
Quizás no tanto los datos, pero sí necesitamos recordatorios.


Tire -saca.


Le rapport tire la seule conclusion possible: nous devons nous montrer plus souples.
El informe saca la única conclusión posible: debemos ser más flexibles.


Encaissement-recaudación.


L'application de règles légales pour l'encaissement des entreprises a été une expérience positive en Suède.
En Suecia se han registrado buenos resultados a raíz de sus normas legales para la recaudación de pagos, en beneficio de las empresas.


Par ailleurs que-asimismo que


Elle souligne par ailleurs que les dispositions juridiques adoptées dans ce domaine doivent être appuyées par des mesures concrètes.
Subraya asimismo que las disposiciones jurídicas que se adopten en esa esfera deben estar respaldadas por medidas concretas.


Somme forfaitaire-suma a tanto alzado


Ces considérations justifient ainsi l'imposition d'une somme forfaitaire.
Así, estas consideraciones justifican la imposición del pago de una suma a tanto alzado.


No hay comentarios:

Publicar un comentario